Закон Варпа II [СИ] - Павел Матисов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Откуда явился, теург? — осмотрели меня с подозрением обитатели ближайшего столика, режущиеся в карты.
— С астероида прилетел, — хмыкнул я.
— Шутник, значит. У нас тут шутников не любят.
— Слушайте, народ, — сменил я тему. — Чей тот классный скоростной корвет, что пристыкован к станции?
— А тебе зачем? — помял во рту сигару заросший тип с массивным дополнительным подбородком.
— Вот думаю выкупить попробовать. Актобцы могут продать за бесценок!
— Данный корвет вряд ли. Это личный корабль адмирала гвардии Кернье — вон он за стойкой сидит. Гонтрас его кличут, кажется. Он командовал обороной Актобы.
— Чем Варп не шутит, — отмахнулся я. — Попробую!
— Поторопись, актобцы долго здесь не пробудут.
Меня проводили подозрительными взглядами, но окликать не стали. Адмирал Гонтрас восседал за барной стойкой в компании офицеров рангом поменьше. Коротко стриженые седые волосы, суровое лицо с сеткой глубоких морщин и недельной небритостью. Судя по всему, командующий гвардией успел прилично налакаться за то время, что флот стоял у блуждающей базы. Знакомая фамилия. Не удивлюсь, если род Гонтрасов тянется со времен Талоранской империи. Впрочем, никаких ностальгических чувств я к старому вояке не испытывал. Мятежников, как и пиратов с падшими, ждет лишь одна участь — смерть.
Я присел сбоку за стойку от их компании, раздумывая, как бы выцепить этого адмирала на приватный разговор.
— Бесхребетный выродок — этот ваш Морозов! — раздался пьяный голос Гонтраса. — Была бы моя воля, скрутил его в бараний рог!
— Господин адмирал, как думаете, он примет вызов на дуэль от его сиятельства?
— Нет! Слишком труслив! — фыркнул Гонтрас, опрокинув еще рюмку горячительного пойла. — Свою жизнь он ставит много выше жизни дочурки!
Так они похитили Софию, чтобы попытаться вызвать Князя на поединок чести? Сомневаюсь, что Морозов рискнет собой ради чада, поставив Рунтар в столь шаткое положение.
— Охотиться на семью обидчика — подлый поступок, который ведет к Хаосу, — заметил я недовольно.
— Зато поганец поймет, каково это — терять родных, не в состоянии ничего поделать! — разъярился адмирал, чуть ли не брызгая слюной. — Вся моя семья погибла при эвакуации на транспорте для высокородных семей! Клятые дейры перехватили и уничтожили беженцев!
— Тогда почему вы вините Князя, а не дейров? — заметил я.
— Ты еще откуда выскочил, прыщ ходячий? — пьяно выдал Гонтрас. — Зачем под маской прячешься? Мы на блуждающей станции, здесь царит перемирие!
— Примелькался я в определенных кругах. Лучше не давать лишний повод недругам…
— Слабак. С врагом надо встречаться лицом к лицу!
— Именно поэтому вы напали на дочь Князя? Сильны, ничего не скажешь!
— Ты нарываешься, скиталец! Следи за словами! — рявкнул один из офицеров, положив руку на рукоять бластера.
— Мы дали Князю мотивацию, — оскалился адмирал. — Следующий шаг за ним!
— Куда вы дели княжну? — задал я вопрос.
— На крейсере ей выделены «гостевые покои»! — с сарказмом заметил тот. — Тебе-то какая разница?
— Пока вы охотились за наследницей престола, бравый флот империи сражался с Роем. И сумел отбить Кантельму! — продолжил я наседать.
— Кому нужна эта гнилая Кантельма⁈ Там никого не осталось, кроме поганых жуков! При этом Князь сдал Актобу, на которой проживали сотни миллионов людей! Ему плевать на лордов, которые не лижут ему сапоги! Плевать на собственных граждан!
— Умело вы оправдываете собственную ничтожность, — хмыкнул я.
— Попридержи язык, салага!
— Вы-то почему еще живы? Почему не стояли до конца на защите родной системы?
— В нашей смерти не было чести! — возразил один из военных.
— Вы такое же трусливое брехло, как и барон Кернье! — скривился я.
— Сударь, вы не оставили мне иного выбора! — поднялся адмирал Гонтрас, пошатываясь. — Хоть на блуждающих базах запрещены распри… Я вызываю вас на поединок чести и достоинства! До смерти!
— Так его, господин адмирал! — поддержали младшие офицеры.
— Я бы принял ваш благородный вызов, вот только что после этого со мной сделают ваши люди?
— Актобцы — люди чести! — возразил адмирал.
— Если вы жаждете боя, отошлите людей. Сразимся один на один! — предложил я.
— Будь по-вашему!
— Но, господин адмирал…
— Прочь! Я обязан проучить паршивца!
Думал, мне придется приложить больше усилий, чтобы вызвать Гонтраса на бой. Но напившийся адмирал сам жаждал битвы. То ли он по жизни был вспыльчивым, то ли потеря родины вывела его из себя, то ли алкоголь так влиял. Что странно, эманаций Хаоса я от него не ощущал. Похоже, адмирал сумел удержаться от падения. Но это ничего особо не меняло.
Офицеры покинули кабак и вернулись на свои корабли. Мы же с Гонтрасом отошли от питейного заведения и двинулись на поиски тихого закутка.
— Готовься к смерти, щенок! — Гонтрас отбросил мешающий ему шлем в сторону и активировал потоковый меч без предупреждения.
Ледяное лезвие столкнулось с огненным клинком. В разные стороны посыпались искры. Мы принялись кружить по проходу, стараясь зажать противника у стены. Гонтрас был нетрезв и двигался неуклюже. Ему помогали рефлексы — вбитая годами техника фехтования. А также тот факт, что по мощи потока он меня значительно превосходил. Переводить мощь эфира с атаки на защиту он толком не успевал, поэтому распределил примерно поровну и так и держал. При этом моего Огня не хватало даже на такой ослабленный барьер.
Выбора не оставалось. Я перевел Хаос на атаку, который подрос за последнее время немного, а Огонь оставил на защите. Мое лезвие сменило цвет с оранжевого на лиловое с красными вкраплениями. До полноценного хаотического алого оттенка было еще далеко, но прогресс был заметен.
— Отродье Хаоса! — Гонтрас даже протрезвел слегка. — Я уничтожу тебя!
Теперь дело пошло. Лиловое лезвие активно прорубалось через морозный контур адмирала. Старик начал сдавать позиции. Я старался не попортить скаф Гонтраса, поскольку планировал использовать для маскировки. Его костюм и шлем имели уникальный крой, а также многочисленные нашивки и знаки отличия. Адмирала с мичманом не спутать.
Чтобы разобраться с противником, я решил зажать его в тупиковом ответвлении. Наконец, Гонтрас решил пойти ва-банк и напитал морозное лезвие на полную катушку, снизив защиту. Синеватый клинок пронзил мой барьер и задел бок. Не удалось полностью уйти от атаки. При этом я воспользовался моментом. Адмирал не успел перебросить поток обратно на барьер, чем я и воспользовался. Махнул хаотическим клинком, прошил ослабленную ледяную защиту и срезал часть черепушки. Гонтрас рухнул на пол, эфес укатился в сторону.
Я поморщился и пощупал неприятную рану в левом боку. Часть торса получила серьезное обморожение, внутренние органы тоже задело. Прогнал через себя легкий разреженный хаотический эфир, который немного подстегивал регенерацию тканей. Все-таки Жизнь являлась одной из составляющих изменчивой стихии.